Глюки в городе.
Глюки в городе.
Недавно повесили красивую вывеску " Дон Пиццероне" . И приписка "Италия рядом".
Я почему-то думал что "дон" -это в Испании (Дон Кихот , Дон Жуан) а в Италии-сеньор
(Сеньор - Помидор ) и если "Италия- рядом" может это Сеньор Пиццероне или я ошибаюсь?
Я почему-то думал что "дон" -это в Испании (Дон Кихот , Дон Жуан) а в Италии-сеньор
(Сеньор - Помидор ) и если "Италия- рядом" может это Сеньор Пиццероне или я ошибаюсь?
Re: Глюки в городе.
Дон Карлеоне?
Re: Глюки в городе.
да нет я думаю здеся что то замешано в тесто какойто перчик и видать острый
Если одним словом, то - Оптимист! Все остальное вам скажут те, кто знает
Re: Глюки в городе.
и стоило ради этого регистрироваться?Vladиmir писал(а):Недавно повесили красивую вывеску " Дон Пиццероне" . И приписка "Италия рядом".
Я почему-то думал что "дон" -это в Испании (Дон Кихот , Дон Жуан) а в Италии-сеньор
(Сеньор - Помидор ) и если "Италия- рядом" может это Сеньор Пиццероне или я ошибаюсь?
С сайта "Словари и энциклопедии онлайн"
ДОН
а, м., одуш.
Почтительное обращение к мужчине (или форма вежливого упоминания о нем) в Испании и других странах с испанским языком; в Италии - почетный титул духовенства и дворян.||Ср.
доведи меня до сарказма