Нецензурная брань это искусство или преимущ-во бескультурия
-
- WANTED!
- Сообщения: 512
- Зарегистрирован: 12 ноя 2004, 18:13
-
- Прописан в Павловском Посаде.ру
- Сообщения: 1807
- Зарегистрирован: 18 окт 2004, 07:53
- Откуда: Павловский Посад
И ещё, хотелось бы спросить, если в вашей компании находится человек, которому неприятно слушать матерные выражения, вы их все равно будете употреблять, объясняя ему, что это нормально, это свойственно нашему народу?
Набор букв.... Однако слух многих людей режут даже неправильно произнесенные слова: "ложить", "махазин" и т.д. И вы стараетесь научить своего ребенка правильному произношению, стараетесь удалить из его обихода неправильные слова.
Я думаю, если бы в раз исчезли из нашего лексикона матерные слова, нация ничего бы не потеряла.
Набор букв.... Однако слух многих людей режут даже неправильно произнесенные слова: "ложить", "махазин" и т.д. И вы стараетесь научить своего ребенка правильному произношению, стараетесь удалить из его обихода неправильные слова.
Я думаю, если бы в раз исчезли из нашего лексикона матерные слова, нация ничего бы не потеряла.
-
- WANTED!
- Сообщения: 512
- Зарегистрирован: 12 ноя 2004, 18:13
ППКСart писал(а):И ещё, хотелось бы спросить, если в вашей компании находится человек, которому неприятно слушать матерные выражения, вы их все равно будете употреблять, объясняя ему, что это нормально, это свойственно нашему народу?
Набор букв.... Однако слух многих людей режут даже неправильно произнесенные слова: "ложить", "махазин" и т.д. И вы стараетесь научить своего ребенка правильному произношению, стараетесь удалить из его обихода неправильные слова.
-
- Житель Павловского Посада.ру
- Сообщения: 803
- Зарегистрирован: 25 окт 2004, 16:48
- Откуда: Павловский Посад
Уважаемый Арт все добавляет вопросы и, чувствую, они (в двух последних постах) относятся ко мне.
А часто ли необходимо применять бранные слова в нынешнее время? Зависит от человека, но поводов это самое нынешнее время предоставляет достаточно. (Начал было перечислять примеры (исключительно местные), но их оказалось слишком много)
В подтверждение же того, что бранные слова в значительной мере "поистерлись", приведу пример. Я считаю бранным слово "клятвопреступник". Вы же, уважаемый Арт, уточняете, несет ли такое определение дополнительную ответственность перед законом. Убедившись же, что не несет, воспринимаете это определение нормально. Получается, "хоть горшком назови, только в печь не ставь".
Не я, не я завел речь о происхождении. Да и, по-моему, не так оно и важно.art писал(а):Собственно говоря, этимология матерных слов не относится к самому вопросу темы
Ну а кто же Вас заставляет?art писал(а):А ведь при обращении к постороннему человеку несколько неудобно объяснятся на матерном...
Если согласиться с таким определением "умности", то, наверное, я довольно умен, т.к. предпочитаю не отвечать на их употребление по отношению к себе. Как-то не считаю себя специалистом в подобном словоупотреблении. Да и считаю такой "обмен мнениями" совершенно пустым делом.art писал(а):Рассмотрите нынешнее время и скажите мне как часто необходимо применить бранные слова? Только в тех случаях, когда к их употребляют применительно к вам. Но ведь кто умнее тот первый и остановится.
А часто ли необходимо применять бранные слова в нынешнее время? Зависит от человека, но поводов это самое нынешнее время предоставляет достаточно. (Начал было перечислять примеры (исключительно местные), но их оказалось слишком много)
Если вопрос обращен ко мне, то откуда Вы, уважаемый Арт, взяли, что я являюсь сторонником употребления бранных слов не по делу (не в брани)? Подчеркиваю, не в перепалке, а именно, в брани.art писал(а):И ещё, хотелось бы спросить [видимо, меня?] , если в вашей компании находится человек, которому неприятно слушать матерные выражения, вы их все равно будете употреблять, объясняя ему, что это нормально, это свойственно нашему народу?
В подтверждение же того, что бранные слова в значительной мере "поистерлись", приведу пример. Я считаю бранным слово "клятвопреступник". Вы же, уважаемый Арт, уточняете, несет ли такое определение дополнительную ответственность перед законом. Убедившись же, что не несет, воспринимаете это определение нормально. Получается, "хоть горшком назови, только в печь не ставь".
Последний раз редактировалось Владимир 16 ноя 2004, 16:07, всего редактировалось 1 раз.
-
- счастливая мамочка
- Сообщения: 1675
- Зарегистрирован: 22 окт 2004, 22:28
- Откуда: Павловский Посад
Но и сомневаюсь, что что-то бы приобрела.
Во-первых, что-то мы здесь раздухарились. Надо говорить за себя, а не за нацию. Иначе слишком громкие слова получаются, громкие, да ненужные, по той простой причине, что они ни во что не воплотятся.
Хочу ответить Арту: объяснять я ничего не собираюсь, пусть этому человеку Трахтенберг всё объяснит. Я не применяю подобные слова в незнакомом и полузнакомом обществе. Это неприлично. Это и не нужно. Я применяю такие сова, когда мне нужно доходчиво объяснить что-то недалёкому человеку, и, самой потрясающиее, о магические слова!!! Как их понимают всякие там слесаря и бомжики. Если бомжа ласково и прилично попросишь отлечь от двери твоей квартиры, он просто пропустит тебя с собственную квартиру (если повезёт), а если на него гаркнешь доходчиво, он всё понимает, безо всяких там пожалуйста и спасибо. А слесаря вообще смотрят на тебя безумными глазами, когда начинаешь им по-русски о поломке докладывать. Но когда доложишь по тюркско-татарски, они, "усё, хозяйка, ща всё бу сде!!!" И улыба от уха до уха. Так что слова такие нужны. Только для общения с определёнными кругами.
Во-первых, что-то мы здесь раздухарились. Надо говорить за себя, а не за нацию. Иначе слишком громкие слова получаются, громкие, да ненужные, по той простой причине, что они ни во что не воплотятся.
Хочу ответить Арту: объяснять я ничего не собираюсь, пусть этому человеку Трахтенберг всё объяснит. Я не применяю подобные слова в незнакомом и полузнакомом обществе. Это неприлично. Это и не нужно. Я применяю такие сова, когда мне нужно доходчиво объяснить что-то недалёкому человеку, и, самой потрясающиее, о магические слова!!! Как их понимают всякие там слесаря и бомжики. Если бомжа ласково и прилично попросишь отлечь от двери твоей квартиры, он просто пропустит тебя с собственную квартиру (если повезёт), а если на него гаркнешь доходчиво, он всё понимает, безо всяких там пожалуйста и спасибо. А слесаря вообще смотрят на тебя безумными глазами, когда начинаешь им по-русски о поломке докладывать. Но когда доложишь по тюркско-татарски, они, "усё, хозяйка, ща всё бу сде!!!" И улыба от уха до уха. Так что слова такие нужны. Только для общения с определёнными кругами.
-
- WANTED!
- Сообщения: 512
- Зарегистрирован: 12 ноя 2004, 18:13
-
- Прописан в Павловском Посаде.ру
- Сообщения: 1807
- Зарегистрирован: 18 окт 2004, 07:53
- Откуда: Павловский Посад
Ребята, я с самого начала темы высказал мнение, что применение матерных слов ДОПУСТИМО в определенных случаях, но повсеместное их употребление это уже неуважение ко всем окружающим вас людям.
Вы знаете, тонкая ирония делает производит на людей гораздо большее впечатление, чем громго произнесенный мат.
Владимир, пока у меня не сложилось впечатление, что хоть один из участников форума является ярым защитником мата, носителем матерного языка или проповедником матерщины.
По поводу "бранных слов" - в контексте темы, здесь и сейчас, я под ними понимаю исключительно мат.
Согласен, "клятвопреступник" это бранное слово, как и "лжец", "подлец" и т.п. И я считаю, что именно эти слова более отражают правду о той личности, которую награждают подобным ярлыком, чем слова из матерного лексикона.
Вы знаете, тонкая ирония делает производит на людей гораздо большее впечатление, чем громго произнесенный мат.
Владимир, пока у меня не сложилось впечатление, что хоть один из участников форума является ярым защитником мата, носителем матерного языка или проповедником матерщины.
По поводу "бранных слов" - в контексте темы, здесь и сейчас, я под ними понимаю исключительно мат.
Согласен, "клятвопреступник" это бранное слово, как и "лжец", "подлец" и т.п. И я считаю, что именно эти слова более отражают правду о той личности, которую награждают подобным ярлыком, чем слова из матерного лексикона.